跳转到Search 跳转到全局导航 跳转到本地导航 跳到内容

操作程序手册
第五章-学生
出版时间: 2011年2月14日
政策审查日期:2022年1月11日
政策所有者:业务事务副总裁


5.20 Authorization for Waiver of Mandatory or Incidental (Discretionary) Fees for Qualifying Academic Programs


政策声明


参加大学资助实习的学生可以免除某些费用, study abroad or other educational programs when the program is conducted outside the city of San Antonio and/or surrounding counties for the duration of a semester or summer sub term for which it is not practical for the student to utilize facilities or services covered by mandatory or incidental fees.  


基本原理


The authority of the Board of Regents to grant exemptions and waivers from fees in accordance with statute is delegated to the president.   This policy streamlines the approval process by allowing a blanket authorization by the President for specific categories of students when the waiver is critical to the viability of an academic initiative or in the best interest of the institution, 并且不影响偿还债务, 《世界杯官方app下载》[54]所允许和要求的.5035 (b)及(c)].  This does not apply to waivers of individual students’ fees as authorized in 德州教育法典[54].5035 (a)]. 


范围


所有学费减免, fees and other changes as allowed by the Texas Education Code must follow the process outlined herein. 本政策不适用于Texas Education Code[54]规定的学费或实验室费用.5035 (d)], or to students enrolled in Reciprocal Educational Exchange Programs where funding parity is maintained by a balance of incoming and outgoing exchange students as described in Texas Administrative Code (Rule 21.901 – 21.910). 

Students enrolled in qualifying educational programs eligible for a fee waiver during one Summer semester part-of-term (POT) who subsequently enroll in on-campus classes for another Summer POT, will not be eligible for the waiver and will be charged mandatory fees relating to the ineligible POT.   然而, 在夏季课程期间,学生将不会被多次评估强制性费用.


本政策的网站地址


http://www.pakata.net/hop/chapter5/5-20.html


相关法规、政策、要求或标准

世界杯官方app或UT系统政策或校董会的 规章制度   

其他政策 & 标准         


联系人


如果您对跳策略有任何疑问.20,Authorization for Waiver of Mandatory or Incidental (Discretionary) Fees for Qualifying Academic Programs,联络以下办事处:

金融服务 & 大学财务主管
210-458-4221


定义


毯子的授权
The President has pre-approved fee waivers for study abroad students and individuals participating in internships or other educational programs outside of the city of San Antonio and/or surrounding counties because the waiver does not affect repayment of debt service due to the limited nature; is critical to the viability of an academic initiative as the cost of the programs would otherwise be prohibitive; and therefore, 是否符合机构的最大利益.  这份批准书以书面形式在财务处存档.

互惠教育交流项目
Allows students to study at a university with which 世界杯官方app下载 (世界杯官方app) has a special agreement which requires exchanges of students between the two universities.  联邦法典第19卷第21章, Subchapter AA applies only to exchanges between Texas institutions of higher education and those of a foreign nation  [See Sections 21.901(b)和21.902.]

杂项费用
德州教育法规定附带费用包括, 但不限于, 逾期登记费等费用, 图书馆的罚款, 微型拍摄费用, 论文或博士论文复制费或申请费, 空头支票收费, 申请处理费, 实验室破损费, but does not include a fee for which a governing board makes a charge under the authority of any other provision of law. 德州教育法典[54].504].

实习
Any official or formal program to provide practical experience in an occupation or profession in conjunction with a 世界杯官方app sponsored educational program.

Part-of-Term(壶)

整个夏季学期的一组子术语之一.

出国留学

大学赞助的项目 http://www.pakata.net/studyabroad/ in which students attend school in a country outside the United States and receive academic credit toward their major.  为了全面授权的目的, 这包括除互惠教育交流项目以外的交流项目.


责任


部门管理员     
  • Requests waivers of student fees for specific categories of students by describing the facts which will impact the viability of an academic initiative if those fees are assessed.
  • 完成为此目的提供的表格.
  • 核实学生入学情况, 在表格上签字要求豁免的课程和学期.
  • 向财务办公室提交表格/请求 & 在规定的付款截止日期之前向大学财务处付款.
大学财务主管        
  • 审查学生注册和豁免资格.
  • Validates that the facts in a specific situation warrant the findings/determinations required by Texas Education Code.
  • 酌情调用一揽子豁免.
  • 提交总统批准任何新的豁免符合教育准则的标准.
  • 在学生信息系统中协调处理已批准的豁免.

程序


  1. The department administrator wishing to request waiver of mandatory and/or incidental fees will complete the Fee Waiver Form.  相应的学院院长应在表格上签名,并将其转发给教务长办公室. 学生不允许以个人名义发起或提交表格.  
  2. 经教务长或指定人员批准后, 表格将会提交财经事务署署长 & 在规定的注册截止日期之前提交给大学财务处.  Signature by the Provost does not constitute authorization as only the President may waive fees. 各部门不应将这些表格直接寄给总统.
  3. 金融服务总监 & 大学财务主管 will review the request to determine whether the circumstances qualify for waiver and secure approval by the President as required.
  4. 一旦获得总统的批准, the waivers will be promptly processed in the Banner Student Administration system and the requesting department will be notified.
  5. 对于未被批准的请求, the reasons will be clearly stated and any disputes will be reviewed by the Vice President for Business Affairs.

表单和工具/在线流程


申请减免合格教育项目的费用